close

          

Furkid 今天認識了一個新單字"Furkid", 這個字是由兩個字組合而成, fur+kid, 字面上的意思是有毛的小孩, 也就是指狗、貓等這些有毛的寵物. 一直以來, 人們都用"pet"(寵物)這個名詞稱呼狗、貓等受人類寵物的動物. 但有人認為"pet"這個字暗示著人類是寵物的擁有者, 後來改用"companion"(同伴)這個字提升寵物的地位. 時至今日, 隨著社會型態改變, 寵物的地位更提升一等, 大多數家庭用兒子、女兒稱呼所養的寵物. "furkid”這個名詞因此而產生. 我們家現在可是有兩個furkids呢! 照片中這隻波斯貓叫波波, 是我們家的第一個furkid, 幾年前牠因年紀太大而離開我們, 希望牠在動物天堂過得很好!

 

2


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 張靖雯 的頭像
    張靖雯

    偷看你

    張靖雯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()